Dear Mr. Ka***** D.
We have received and analyzed your complaint letter regarding the "ar....a kivotio" issue on Renault Megane cars.
Unfortunately, we were unable to find this term (ar....a kivotio) in our databases and we kindly ask you to send to us more detailed specification about.
Also, please be so kind to translate in English the following expressions: "g... to aftokinito sas", "valte to ston k... sas" and "g... tin k.....a tin reno".
Sincerely yours,
************
Customer Service Representative
414 Avenue Miramax, DC668, Douai, France
Υ.Γ.
Ισχυρισμός της Renault για την παραπάνω επιστολή: Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι ουδέποτε έχει ληφθεί αυτό ή παρόμοιο γράμμα από Έλληνα Καταναλωτή στα κεντρικά της Γαλλίας. Είναι ένα αστείο που κυκλοφορεί μέσω email χωρίς όμως να είναι αληθές. Κατανοούμε το χιουμοριστικό πνεύμα του κειμένου όμως θεωρούμε πως θα ήταν καλό να αναφερθεί πως πρόκειται μόνο για ένα «ανέκδοτο» μιας και αφήνει υπόνοιες για την ποιότητα των αξιόπιστων και πάνω από όλα ασφαλών οχημάτων Renault. (http://troktiko.blogspot.com/2010/03/renault.html).
Πηγή: ClopYPastE.gr - ClopYandPastE.blogspot.com
0 comments
Δημοσίευση σχολίου
Παρακαλώ, τα σχόλιά σας να μην περιέχουν βωμολοχίες, να μην είναι γραμμένα σε greeklish και με κεφαλαία γράμματα και να μην περιέχουν οποιοδήποτε διαφημιστικό περιεχόμενο. Σε διαφορετική περίπτωση δε θα δημοσιεύονται. Για οποιαδήποτε απορία ανατρέξτε στους όρους χρήσης του ιστολογίου.